Bhagavad-gītā nii nagu see on 5.24
yo 'ntaḥ-sukho 'ntar-ārāmas
tathāntar-jyotir eva yaḥ
sa yogī brahma-nirvāṇaḿ
brahma-bhūto 'dhigacchati
yaḥ — see, kes; antaḥ-sukhaḥ — sisemiselt
õnnelik; antaḥ-ārāmaḥ — aktiivselt sisemiselt nautides;
tathā — samamoodi nagu; antaḥ-jyotiḥ — sisemise eesmärgi poole
suundudes; eva — kindlasti; yaḥ — igaüks; saḥ — tema;
yogī — müstik; brahma-nirvāṇam — vabanemine Kõigekõrgemas;
brahma-bhūtaḥ — olles jõudnud eneseteadvustamiseni;
adhigacchati — saavutab.
TÕLGESee, kes kogeb õnne eneses, kes on aktiivne ja rõõmustab
sisemuses ning kelle eesmärk on sissepoole suunatud, on tegelikult täiuslik
müstik. Kuna ta on täielikult teadvustanud Kõigekõrgemat, asub ta vabanemise
tasandil ning lõpptulemusena jõuab ta Kõigekõrgemani.
SELGITUSKuidas saab see, kes ei ole võimeline leidma õnne sisemuses,
loobuda väljapoole suunatud tegevustest, mille abil püütakse jõuda välise
õnneni? Vabanenud isiksus kogeb tõepoolest õnne. Seepärast võib ta istuda
vaikselt ükskõik millises paigas ja nautida elutegevust iseeneses. Selline
vabanenud isiksus ei ihalda enam välist materiaalset õnne. Sellist tasandit
nimetatakse brahma-bhūtaks, milleni jõudes võib elusolend olla kindel, et ta
jõuab tagasi koju, Jumala juurde.
<<<< >>>>