4. Peatükk: Transtsendentaalsed teadmised

Bhagavad-gītā nii nagu see on 4.32


evaḿ bahu-vidhā yajñā
vitatā brahmaṇo mukhe
karma-jān viddhi tān sarvān
evaḿ jñātvā vimokṣyase


evam — sedasi; bahu-vidhāḥ — erilaadsed; yajñāḥ — ohverdused; vitatāḥ — levivad; brahmaṇaḥ — "Vedade"; mukhe — suu läbi; karma-jān — tegevusest sündinud; viddhi — sa peaksid teadma; tān — neid; sarvān — kõiki; evam — sel viisil; jñātvā — teades; vimokṣyase — sa saavutad vabanemise.

TÕLGE

"Vedad" kiidavad heaks kõik need erinevad ohverdused, mis on sündinud erinevatest tegevustest. Neid sellistena tundes saavutad sa vabanemise.


SELGITUS

Nagu eespool selgitatud, räägitakse "Vedades" erinevat laadi ohverdustest, mis on mõeldud erinevat tööd tegevatele inimestele. Kuna inimesed on väga tugevalt kinni kehalistes arusaamades, on need ohverdused kehtestatud sellistena, et neid võib sooritada kas keha, mõistuse või arukuse abil. Kuid neid kõiki soovitatakse selleks, et inimene lõpuks vabaneks kehast. Seda kinnitab Jumal siin Omaenese suu läbi.

<<<<    >>>>