Bhagavad-gītā nii nagu see on 3.40
indriyāṇi mano buddhir
asyādhiṣṭhānam ucyate
etair vimohayaty eṣa
jñānam āvṛtya dehinam
indriyāṇi — meeled; manaḥ — mõistus;
buddhiḥ — arukus; asya — selle iha;
adhiṣṭhānam — pesitsuspaik; ucyate — nimetatakse;
etaiḥ — kõigi nendega; vimohayati — ajab segadusse;
eṣaḥ — see iha; jñānam — teadmised; āvṛtya — kattes;
dehinam — kehastunu.
TÕLGEMeeled, mõistus ja arukus on selle iha pesitsuspaigad. Nende
läbi katab iha kinni elusolendi tegelikud teadmised ning ajab ta segadusse.
SELGITUSVaenlane on hõivanud tingimustest sõltuva hinge kehas mitmed
strateegilised positsioonid ning seepärast annab Kṛṣṇa meile teada, millistes
paikades vaenlane end peidab, et see, kes soovib seda vaenlast alistada, teaks
tema asukohta. Mõistus on meelte kõikide tegevuste koordineerijaks ning
seepärast, kuuldes meelte ihaldusobjektidest, täitub mõistus tavaliselt
kõikvõimalike mõtetega võimalikest meelelistest naudingutest. Selle tulemusena
muutuvad mõistus ja meeled iha pesitsuspaikadeks ning seejärel saab arukusest
sellistele ihadele järeleandmise keskus. Arukus on aga vaimse hinge lähim
naaber. Iha poolt vallutatud arukus sunnib vaimset hinge võtma omaks vale ego
ja samastama end mateeriaga ning seeläbi mõistuse ja meeltega. Vaimne hing
satub sõltuvusse materiaalsetest meelelistest naudingutest ning peab neid
ekslikult tõeliseks õnneks. Seda, kuidas vaimne hing samastab end ekslikult
mateeriaga, selgitatakse väga hästi "Śrīmad-Bhāgavatamis" (10.84.13):
yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke
sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ
yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij
janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ
"Inimene, kes samastab end oma kolmest elemendist koosneva
materiaalse kehaga, kes peab oma keha järglasi enese sugulasteks, kes kummardab
oma sünnimaad ning kes läheb pühadesse palverännakupaikadesse lihtsalt suplema
selle asemel, et kohtuda sealsete transtsendentaalseid teadmisi omavate
isiksustega, on võrdväärne eesli või lehmaga."
<<<< >>>>