Bhagavad-gītā nii nagu see on 2.50
buddhi-yukto jahātīha
ubhe sukṛta-duṣkṛte
tasmād yogāya yujyasva
yogaḥ karmasu kauśalam
buddhi-yuktaḥ — see, kes tegeleb pühendunud
teenimisega; jahāti — suudab vabaneda; iha — selles elus;
ubhe — mõlemad; sukṛta-duṣkṛte — head ja halvad resultaadid;
tasmāt — seepärast; yogāya — pühendunud teenimise nimel;
yujyasva — ole hõivatud; yogaḥ — Kṛṣṇa teadvus;
karmasu — kõikides tegevustes; kauśalam — kunst.
TÕLGEJumala pühendunud teenimisega hõivatud inimene vabastab end
juba selles elus oma varasemate halbade ning heade tegude järelmõjudest.
Seepärast püüdle jooga poole, mis on kõikidest tegevustest kõrgeim kunst.
SELGITUSJuba mäletamatutest aegadest on iga elusolend sooritanud nii häid
kui ka halbu tegusid ning kogunud vastavalt nendele erinevaid karmalisi
järelmõjusid. Sedasi on elusolend pidevalt teadmatuses oma tegelikust
algolemuslikust positsioonist. Seda teadmatust saab kõrvaldada "Bhagavad-gītā"
juhendusi järgides, mis õpetavad inimest alistuma kõiges Jumal Śrī Kṛṣṇale ning
vabanema kannatustest, mida tema tegevused ja nende järelmõjud talle sünd sünni
järel põhjustavad. Seepärast soovitatakse Arjunale toimida Kṛṣṇa teadvuse
tasandil, mis vabastab elusolendi tema tegude tagajärgedest.
<<<< >>>>