Bhagavad-gītā nii nagu see on 17.22
adeśa-kāle yad dānam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaḿ
tat tāmasam udāhṛtam
adeśa — ebapuhtas paigas; kāle — ebapuhtal
ajal; yat — see, mida; dānam — annetust;
apātrebhyaḥ — isikutele, kes seda ei vääri; ca — samuti;
dīyate — antakse; asat-kṛtam — austuseta;
avajñātam — vajaliku tähelepanuta; tat — seda;
tāmasam — pimeduse guṇas; udāhṛtam — öeldakse olevat.
TÕLGENing ebapuhtas paigas, ebasobival ajal, ebaväärilistele
isikutele või nõutava tähelepanu ja austuseta tehtud annetused kuuluvad
teadmatuse guṇasse.
SELGITUSSiin öeldakse, et annetused uimastavate ainete või hasartmängude
jaoks pole soovitatavad. Sellised annetused kuuluvad teadmatuse guṇasse.
Selline heategevus ei too kellelegi kasu, vaid vastupidi julgustab patust elu
elama. Kui keegi teeb annetuse küll väärilisele isikule, kuid avaldamata talle
austust ja tähelepanu, siis kuulub ka see annetus teadmatuse guṇasse.
<<<< >>>>