Bhagavad-gītā nii nagu see on 11.6
paśyādityān vasūn rudrān
aśvinau marutas tathā
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi
paśyāścaryāṇi bhārata
paśya — näe; ādityān — Aditi kahtteist poega;
vasūn — kaheksat Vasut; rudrān — Rudra ühtteist kuju;
aśvinau — kahte Aśvinīt; marutaḥ — neljakümmend üheksat Marutit
(tuult valitsevat pooljumalat); tathā — samuti;
bahūni — mitmeid; adṛṣṭa — mida sa pole näinud;
pūrvāṇi — enne; paśya — näe; āścaryāṇi — kõiki imesid;
bhārata — oo, parim Bhāratate hulgas.
TÕLGEOo, parim Bhāratate hulgas, vaata kõiki neid erinevaid
avaldumisi — “dityasid, Vasusid, Rudrasid, Aśvinī-kumārasid ning teisi
pooljumalaid. Vaata neid rohkeid imesid, mida keegi pole varem näinud ning
millest keegi pole kuulnud.
SELGITUSEhkki Arjuna oli Kṛṣṇa isiklik sõber ning kõikidest õpetatud
inimestest kõige kõrgemalt arenenud, ei saanud ta ikkagi teada Kṛṣṇast kõike.
Käesolevas värsis öeldakse, et ükski inimene pole varem kuulnud ega näinud
kõiki neid Kṛṣṇa erinevaid kujusid ja avaldumisi. Nüüd ilmutab Kṛṣṇa neid Oma
imepäraseid vorme.
<<<< >>>>