Bhagavad-gītā nii nagu see on 11.21
amī hi tvāḿ sura-sańghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-sańghāḥ
stuvanti tvāḿ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ
amī — kõik need; hi — kindlasti;
tvām — Sinusse; sura-sańghāḥ — hulganisti pooljumalaid;
viśanti — sisenevad; kecit — mõned neist;
bhītāḥ — hirmust; prāñjalayaḥ — kokkusurutud peopesadega;
gṛṇanti — lausuvad palveid; svasti — kogu rahu;
iti — sel moel; uktvā — rääkides; mahā-ṛṣi — suured
targad; siddha-sańghāḥ — täiuslikud olendid;
stuvanti — laulavad hümne; tvām — Sulle;
stutibhiḥ — palvetega; puṣkalābhiḥ — vedalikud hümnid.
TÕLGELõputud pooljumalad alistuvad Sinu ees ning sisenevad Sinusse.
Mõned neist, kes on äärmiselt hirmunud, loevad kokkusurutud peopesadega
palveid. Loendamatud suured targad ja täiuslikud olendid hüüavad: "Saagu rahu!"
ning palvetavad Sinu ees, lauldes vedalikke hümne.
SELGITUSKõikide planetaarsüsteemide pooljumalad tundsid hirmu selle
kohutava kõiksuse kuju avaldumise ning sellest voogava pimestava sära ees ning
hakkasid seetõttu palvetama, et neid kaitstaks.
<<<< >>>>