Bhagavad-gītā nii nagu see on 10.40
nānto 'sti mama divyānāḿ
vibhūtīnāḿ parantapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
na — ega; antaḥ — piir; asti — on
olemas; mama — Minu; divyānām — jumalike;
vibhūtīnām — omaduste; parantapa — oo, vaenlaste alistaja;
eṣaḥ — kõik see; tu — aga; uddeśataḥ — nagu näited;
proktaḥ — kõneldud; vibhūteḥ — omaduste;
vistaraḥ — ulatus; mayā — Minu poolt.
TÕLGEOo, võimas vaenlaste alistaja, Minu jumalikud avaldumised on
lõputud. Kõik need näited, mis Ma olen sulle toonud, on vaid osake Minu
piiritust külluslikkusest.
SELGITUSVedakirjanduses kinnitatakse, et Kõigekõrgema küllusele ei ole
piiranguid, ehkki Jumala külluslikkuse ja energiate mõistmiseks on palju
erinevaid teid. Seega pole ka võimalik selgitada kõiki Jumala külluslikkuse
aspekte ning energiaid. Selles peatükis tõi Jumal Arjunale lihtsalt mõned
näited tema uudishimu rahuldamiseks.
<<<< >>>>