Bhagavad-gītā nii nagu see on 10.39
yac cāpi sarva-bhūtānāḿ
bījaḿ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān
mayā bhūtaḿ carācaram
yat — ükskõik, mis; ca api — veelgi enam;
sarva-bhūtānām — kogu loome; bījam — seeme; tat — see;
aham — Mina olen; arjuna — oo, Arjuna; na — ei;
tat — see; asti — on olemas; vinā — ilma;
yat — mis; syāt — eksisteerib; mayā — Minuta;
bhūtam — loodud olendit; cara-acaram — liikuvat ja liikumatut.
TÕLGEEnamgi veel, oo, Arjuna, Ma olen kõikide eksistentside algne
seeme. Pole ühtegi olendit, ei liikuvat ega liikumatut, kes saaks eksisteerida
ilma Minuta.
SELGITUSKõigel on põhjus, ning see põhjus ehk avaldumise seeme on Kṛṣṇa.
Ilma Kṛṣṇa energiata ei eksisteeriks midagi ning seetõttu nimetatakse Teda
kõikvõimsaks. Ilma Kṛṣṇa võimsuseta ei eksisteeriks ei midagi liikuvat ega
liikumatut. Kõike, mis ei tugine Kṛṣṇa energiale, nimetatakse
māyāks — selleks, mida pole olemas.
<<<< >>>>