Bhagavad-gītā nii nagu see on 1.7
asmākaḿ tu viśiṣṭa ye
tān nibodha dvijottama
nāyakā mama sainyasya
saḿjñārthaḿ tān bravīmi te
asmākam — meie; tu — aga;
viśiṣṭāḥ — erakordselt võimsad; ye — kes; tān — neid;
nibodha — võta teadmiseks; dvija-uttama — oo, parim
brāhmaṇate hulgas; nāyakāḥ — väejuhid; mama — minu;
sainyasya — sõdureist; saḿjñā-artham — informatsiooniks;
tān — neid; bravīmi — ma kõnelen; te — sulle.
TÕLGELihtsalt informeerimaks sind, oo, parim brāhmaṇate hulgast,
luba mul aga rääkida ka erakordselt võimekatest väejuhtidest minu armee
eesotsas.
<<<< >>>>