Bhagavad-gītā nii nagu see on 1.42
doṣair etaiḥ kula-ghnānāḿ
varṇa-sańkara-kārakaiḥ
utsādyante jāti-dharmāḥ
kula-dharmāś ca śāśvatāḥ
doṣaiḥ — selliste vigade tõttu; etaiḥ — kõikide
nende; kula-ghnānām — suguvõsa hävitajate;
varṇa-sańkara — soovimatute laste; kārakaiḥ — kes on
põhjusteks; utsādyante — hävivad; jāti-dharmāḥ — ühiskonna
ülesehitus; kula-dharmāḥ — suguvõsa traditsioonid; ca — samuti;
śāśvatāḥ — igavesed.
TÕLGESuguvõsa traditsioonide hävitajate kuritahtlike tegude läbi,
mis lasevad sündida soovimatutel lastel, muutuvad igasugune ühiskonna
ülesehitus ja kõik perekondade heaolule suunatud programmid kasutuks.
SELGITUSSanātana-dharma ehk varṇāśrama-dharma alusel loodud ja neljal
inimklassil põhinev ühiskonna ülesehitus koos perekondade heaolule suunatud
programmidega seavad eesmärgiks inimeste lõpliku lunastuse. Seepärast toob
sanātana-dharma traditsioonide rikkumine vastutustundetute juhtide poolt
ühiskonnas kaasa täieliku kaose, mille tulemusena inimesed unustavad elu
eesmärgi — Viṣṇu. Selliseid juhte võib nimetada pimedateks ning inimesed,
kes neid järgivad, suunduvad kahtlemata kaosesse.
<<<< >>>>