Bhagavad-gītā nii nagu see on 8.20
paras tasmāt tu bhāvo 'nyo
'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati
paraḥ — transtsendentaalne; tasmāt — selle
suhtes; tu — aga; bhāvaḥ — loodus; anyaḥ — teine;
avyaktaḥ — mitteavaldunud; avyaktāt — mitteavaldunu suhtes;
sanātanaḥ — igavene; yaḥ saḥ — see, mis;
sarveṣu — kõik; bhūteṣu — avaldumine; naśyatsu — olles
hävitatud; na — mitte kunagi; vinaśyati — hävitatakse.
TÕLGELisaks materiaalsele maailmale eksisteerib aga ka teine,
mitteavaldunud loodus, mis on igavene ning avaldunud ja mitteavaldunud mateeria
suhtes transtsendentaalne. See on kõrgeim ja hävimatu. Kui selles maailmas kõik
hävib, püsib see osa muutumatuna.
SELGITUSKṛṣṇa kõrgem, vaimne energia on transtsendentaalne ja igavene. See
on väljaspool kõiki materiaalse looduse muutusi, mis avalduvad ja hävivad
Brahmā päevade ja ööde jooksul. Kṛṣṇa kõrgem energia on oma omadustelt
materiaalsele loodusele täielikult vastanduv. Kṛṣṇa kõrgemat ja madalamat
energiat selgitati seitsmendas peatükis.
<<<< >>>>