Bhagavad-gītā nii nagu see on 2.67
indriyāṇāḿ hi caratāḿ
yan mano 'nuvidhīyate
tad asya harati prajñāḿ
vāyur nāvam ivāmbhasi
indriyāṇām — meelte; hi — kindlasti;
caratām — ränneldes; yat — millega koos;
manaḥ — mõistus; anuvidhīyate — hakkab pidevalt tegelema;
tat — see; asya — tema; harati — viib minema;
prajñām — arukuse; vāyuḥ — tuul; nāvam — paati;
iva — nagu; ambhasi — vee peal.
TÕLGENii nagu tugev tuul kannab kaldast eemale paadi, suudab kasvõi
üksainus ekslevatest meeltest, millele mõistus keskendub, minema kanda inimese
arukuse.
SELGITUSJuhul, kui kõik meeled ei ole rakendatud Jumala teenimisse, võib
kasvõi üks nendest, mis on hõivatud meelelise naudinguga, juhtida pühendunu
vaimse arengu teelt kõrvale. Eespool toodud Mahārāja Ambarīṣa näite kohaselt
tuleb kõik meeled rakendada Kṛṣṇa teadvuse arendamisse, sest vaid nii on
võimalik oma mõistust kontrollima õppida.
<<<< >>>>