2. Peatükk: Gītā sisu kokkuvõte

Bhagavad-gītā nii nagu see on 2.35


bhayād raṇād uparataḿ
maḿsyante tvāḿ mahā-rathāḥ
yeṣāḿ ca tvaḿ bahu-mato
bhūtvā yāsyasi lāghavam


bhayāt — hirmu tõttu; raṇāt — lahinguväljalt; uparatam — lõpetatud; maḿsyante — nad hakkavad arvama; tvām — sind; mahā-rathāḥ — suured väejuhid; yeṣām — kelle jaoks; ca — samuti; tvam — sina; bahu-mataḥ — suures lugupidamises; bhūtvā — olles olnud; yāsyasi — sa lähed; lāghavam — kahanenud väärtusega.

TÕLGE

Suured väejuhid, kes on seni sinu nime ja kuulsust kõrgelt hinnanud, mõtleksid, et sa lahkusid lahinguväljalt vaid hirmu tõttu, ning hakkaksid sind seetõttu tähtsusetuks pidama.


SELGITUS

Jumal Kṛṣṇa jätkab Oma lõpliku seisukoha selgitamist Arjunale: "Ära arva, et suured väejuhid nagu Duryodhana, Karṇa ja teised nende kaasaegsed mõtleksid, et sa lahkusid lahinguväljalt kaastundest oma vendade ja vanaisa vastu. Nad mõtleksid, et sa lahkusid kartusest oma elu pärast ja seetõttu nende kõrge arvamus sinust häviks."

<<<<    >>>>