Bhagavad-gītā nii nagu see on 18.60
svabhāva-jena kaunteya
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuḿ necchasi yan mohāt
kariṣyasy avaśo 'pi tat
svabhāva-jena — sinu isiklikust loodusest sündinud;
kaunteya — oo, Kuntī poeg; nibaddhaḥ — tingimustest sõltuv;
svena — sinu oma; karmaṇā — tegevustega; kartum — teha;
na — ei; icchasi — sulle meeldib; yat — see, mida;
mohāt — illusiooniga; kariṣyasi — sa teed;
avaśaḥ — sunniviisiliselt; api — isegi; tat — seda.
TÕLGEOo, Kuntī poeg, illusiooni kütkes olles ei taha sa praegu Minu
juhenduste kohaselt toimida, kuid omaenese loomusele alludes oled sa ikkagi
sunnitud tegutsema just samal moel.
SELGITUSKui inimene keeldub tegutsemast Kõigekõrgema Jumala juhenduste
kohaselt, on ta sunnitud tegutsema vastavalt guṇale, mille mõjuvallas ta
asub. Iga inimene asub looduse guṇade teatud kombinatsiooni mõju all ning on
sunnitud tegutsema vastavalt sellele. Kuid see, kes hakkab vabatahtlikult
tegutsema vastavalt Kõigekõrgema Jumala juhendustele, on tõepoolest kiitust
väärt.
<<<< >>>>