Bhagavad-gītā nii nagu see on 16.21
tri-vidhaḿ narakasyedaḿ
dvāraḿ nāśanam ātmanaḥ
kāmaḥ krodhas tathā lobhas
tasmād etat trayaḿ tyajet
tri-vidham — kolme laadi; narakasya — põrgu;
idam — see; dvāram — värav; nāśanam — hävitav;
ātmanaḥ — hinge; kāmaḥ — iha; krodhaḥ — viha;
tathā — nagu ka; lobhaḥ — ahnus; tasmāt — seepärast;
etat — neid; trayam — kolme; tyajet — inimene peab
loobuma.
TÕLGESellesse põrgusse viib kolm väravat: iha, viha ja ahnus. Iga
arukas inimene peaks need hülgama, sest vastasel juhul põhjustavad need hinge
mandumise.
SELGITUSSiin kirjeldatakse deemonliku elu algust. Kui inimene püüab
rahuldada oma himusid ning see tal ei õnnestu, muutub ta vihaseks ja ahneks.
Arukas inimene, kes ei taha langeda deemonlikesse eluliikidesse, peab loobuma
nendest kolmest vaenlasest, millele alistumise läbi võib elusolend kui hing
sedavõrd manduda, et talle ei jää mingit võimalust selle materiaalse maailma
ahelaist vabaneda.
<<<< >>>>