Bhagavad-gītā nii nagu see on 14.5
sattvaḿ rajas tama iti
guṇāḥ prakṛti-sambhavāḥ
nibadhnanti mahā-bāho
dehe dehinam avyayam
sattvam — vooruse guṇa; rajaḥ — kire guṇa;
tamaḥ — teadmatuse guṇa; iti — sel moel;
guṇāḥ — omadused; prakṛti — materiaalne loodus;
sambhavāḥ — sündinud; nibadhnanti — muudavad tingimustest
sõltuvaks; mahā-bāho — oo, tugevakäeline; dehe — selles kehas;
dehinam — elusolend; avyayam — igavene.
TÕLGEMateriaalne loodus koosneb kolmest guṇast — voorusest,
kirest ja teadmatusest. Oo, tugevakäeline Arjuna, kui igavene elusolend puutub
kokku materiaalse loodusega, muudavad need guṇad ta tingimustest sõltuvaks.
SELGITUSElusolend on oma olemuselt transtsendentaalne, mistõttu tal ei ole
materiaalse loodusega midagi ühist. Ent kuna ta on muutunud sõltuvaks
materiaalse maailma tingimustest, tegutseb ta siiski materiaalse looduse kolme
guṇa mõju all. Kuna elusolenditel on vastavalt looduse erinevatele
aspektidele erinevad kehad, on nad sunnitud tegutsema vastavalt omandatud
guṇadele. See ongi erinevate naudingute ja kannatuste põhjus.
<<<< >>>>