Bhagavad-gītā nii nagu see on 10.31
pavanaḥ pavatām asmi
rāmaḥ śastra-bhṛtām aham
jhaṣāṇāḿ makaraś cāsmi
srotasām asmi jāhnavī
pavanaḥ — tuul; pavatām — kõigest, mis
puhastab; asmi — Mina olen; rāmaḥ — Rāma;
śastra-bhṛtām — relvakandjatest; aham — Mina olen;
jhaṣāṇām — kõikidest kaladest; makaraḥ — haikala;
ca — samuti; asmi — Mina olen; srotasām — voolavatest
jõgedest; asmi — Mina olen; jāhnavī — Gangese jõgi.
TÕLGEPuhastajatest olen Ma tuul, relva käsitsejatest Rāma, kaladest
olen Ma haikala ning voolavatest jõgedest Ganges.
SELGITUSKõikidest vees elavatest olenditest on üks suurimaid ja inimesele
kindlasti ohtlikuim haikala. Seega esindab hai Kṛṣṇat.
<<<< >>>>